Перевод "day after tomorrow" на русский
Произношение day after tomorrow (дэй афте темороу) :
dˈeɪ ˈaftə təmˈɒɹəʊ
дэй афте темороу транскрипция – 30 результатов перевода
My men need water,man.
I'll see if I can get the water truck there day after tomorrow.
No,I need water now!
Моим людям нужна вода.
Попробую прислать грузовик послезавтра.
Мне нужна вода сейчас же!
Скопировать
We'll be visiting their camp day after tomorrow. We'll take care of it.
Day after tomorrow?
We have to go now.
Мы будем в их лагере послезавтра, заодно и это уладим
Послезавтра?
Нужно идти прямо сейчас!
Скопировать
I assume they have taken her back to their camp.
We'll be visiting their camp day after tomorrow. We'll take care of it.
Day after tomorrow?
-И где она сейчас? Судя по всему, они отнесли ее в свой лагерь
Мы будем в их лагере послезавтра, заодно и это уладим
Послезавтра?
Скопировать
You could take hostages,have a riot,make demands.
Day after tomorrow.
You call me and you raise your voice at me like that again, you're not going to see water for two weeks.
Можно... брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия...
Послезавтра!
А если еще раз повысишь на меня голос... лишишься воды на две недели.
Скопировать
She's gonna be booked and sent to the Tombs.
Arraignment'II be day after tomorrow.
Bail will be set around $300,000.
- Её оформят, затем отправят в тюрьму.
Обвинение предъявят послезавтра.
Залог назначат в районе 300 тысяч.
Скопировать
Tomorrow?
The day after tomorrow?
How about tonight, bitch?
- Завтра.
Послезавтра.
- Сегодня, сука.
Скопировать
Too smart for them
And they like to play with you ...they say: "We let you go the day after tomorrow" they wash you in the
You sit and wait for two days Anyway, I knew it and expected a dirty trick
Не по-чеченски это.
Да и любят они так издеваться. Скажут: послезавтра тебя отпустим. В речке помоют...
Сидишь два дня, ждёшь, готовишься...
Скопировать
- Let him send a picture first.
There is no time for pictures, he already bought his plane ticket to come here the day after tomorrow
Yes, sure, give him the address!
- Пусть сначала вышлет фото.
Да какое там фото, он уже купил билет на самолет и прилетит сюда послезавтра, если ты не против. Конечно!
Дай ему адрес.
Скопировать
Oh my !
And until the day after tomorrow everything has to be clean.
Listen, may be you'll tell my husband, 'cause he doesn't agree with that.
О, господи.
До послезавтра все здесь должно просто сверкать.
Слушай, ты можешь рассказать все моему мужу, потому что он против этого.
Скопировать
Sure, you can.
The day after tomorrow.
You can have one everyday.
Конечно, можешь.
- А, послезавтра.
- Ты можешь каждый день.
Скопировать
Señorita, there is only one possible answer to that.
Casiano, day after tomorrow we work the horse on the racetrack on the north pasture.
Ricardo!
Сеньорита, на это есть только один возможный ответ.
Касьяно, послезавтра готовь лошадь к тренировке на северном пастбище.
Рикардо!
Скопировать
- Very well, sir.
- Day after tomorrow.
For that push at Cambrai, I expect.
- Хорошо, сэр.
- Когда домой?
- Послезавтра. - Думаю, уже пакуешь вещи.
Скопировать
Tomorrow night?
Well, day after tomorrow?
"I can't."
Завтра вечером?
Ну, послезавтра?
"Я не могу".
Скопировать
Hello... well, guys?
Day after tomorrow the Padua goes to sea again.
Have you signed on already?
Ну, как у вас?
Послезавтра выxодим на "Падуа" в море.
Всеx уже набрали?
Скопировать
I don't have many lines.
The day after tomorrow I'm flying to Copenhagen.
I have to look for a job.
У меня мало реплик.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Мне нужно найти работу.
Скопировать
Without me you're screwed, got it?
Got it Day after tomorrow, we meet here.
I'll bring the money
Без меня тебе пиздец, понял? Понял.
Послезавтра на этом же месте.
Я принесу деньги.
Скопировать
We just want some answers.
Well, if he's your guy, whoever the victim is will have justice the day after tomorrow.
I cannot believe you're gonna make me do this the hard way.
Нам просто нужны ответы.
- Хорошо, пусть он ваш преступник, ... кем бы не была эта жертва, правосудие свершится послезавтра.
- Не могу поверить, что ты принуждаешь меня действовать более грубо. - А чего ты ожидала?
Скопировать
Shall we talk about this in my office
How about the day after tomorrow
It's just a misunderstanding You won't have any loss
Мы можем поговорить об этом у меня на работе.
Послезавтра.
Это просто недоразумение.
Скопировать
When do we meet?
The day after tomorrow, during the match.
-Which match?
Ни "ты теперь на стройке работаешь?" Ничего
Когда вы встречаетесь?
Послезавтра, во время матча
Скопировать
Welcome, traveler! Please come on in! How long do you plan on staying with us?
The day after tomorrow!
Hey, thank you so much for bringing me to such a nice inn.
Книгу Пророчества? а потом уже попала в нашу страну.
Почему эта книга пророческая?
которую он только что прочёл.
Скопировать
Those who've finished their homework begin packing.
The day after tomorrow your parents are coming to take you home.
Go, dear ones.
Кто сделает уроки - может собирать вещи.
Послезавтра ваши родители приедут за вами.
Собирайтесь, дорогие мои.
Скопировать
We're not going to fight over a car.
The day after tomorrow, it'll be found near the Austrian border. That's all.
We'll have helped good people.
Не будем ссориться из-за машины.
Через двое суток ты заявишь, что ее украли, и ее найдут у австрийской границы.
Окажешь услугу хорошим людям.
Скопировать
What about your brother?
I have to be back in Copenhagen the day after tomorrow.
You'll have to take him along.
Как брат?
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Придется тебе его забрать.
Скопировать
Fifteen minutes, and then every cop in Florida's gonna be on you.
Be at Versailles Cafè at 6:00 a.m, day after tomorrow, ready to drive.
- You understand?
У вас будет 15 минут, после чего вся полиция Флориды будет на хвосте.
Кафе "Версаль" послезавтра в 6 утра. Будьте готовы ехать.
- Поняли?
Скопировать
Adelina!
I'll see you the day after tomorrow at the trial.
Bring Nannarella, too.
Аделина!
Увидимся послезавтра в суде!
Возьми Наннареллу.
Скопировать
-Whenever you wish.
The day after tomorrow.
His bullet smashed my hand mine hit him in the heart.
Когда? - Когда вам угодно.
Послезавтра.
Его пуля разбила мне руку. Я попал ему в сердце.
Скопировать
I'll never have the strength, love, never.
Listen, my love, the day after tomorrow, you two will be in Marseilles.
I beg you, at least promise me this, love...
Мне всегда будет не хватать мужества, любимый, никогда.
Слушай,любимый, послезавтра, что ты планируешь делать в Марселе.
Прошу тебя, по крайней мере, обещай мне, любимый ...
Скопировать
- Why?
- Day after tomorrow we'll be already back at sea...
- Wanna see her? - Sure!
Почему?
- Послезавтра уходим в море!
Хотите познакомиться?
Скопировать
What I must do?
It will leave the day after tomorrow with the answer.
Is everything?
- Что я должен делать?
- Уехать послезавтра с ответом.
- Это всё?
Скопировать
I do not have election, I have orders.
The day after tomorrow we arrived at Alexandria.
To what it hopes?
У меня нет выбора. У меня есть заказы.
Послезавтра мы будем в Александрии.
- Чего вы ждёте?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов day after tomorrow (дэй афте темороу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы day after tomorrow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй афте темороу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение